+91 96000 44222 info@quadrate.co.in

Quadrate Multilingual Consultant Pvt Ltd

Localization Services

Website, Software, Mobile Application and Multimedia Localization Services

Localization Services

Website Localization Services

Offering your website localization services in different foreign and regional languages is of primary importance to all business owners, especially to those who wish to cater to audiences across the globe. Your website content, App Translation and Localization, documents and all related data is translated into local languages as desired for a country or region of your choice. Website localization will help you connect with your global audience easily by communicating to them in a language, best suited to them.

We ensure effective handling of conversions desired for local conventions like currency, numbering, data formats, geographical and cultural variances.

We cater to businesses in industries ranging from Information Technology, Pharmaceutical, Automobiles, Power generation, Telecom, Events and media.

Content translation

Translate all your data and content files from any format EG blogs, landing pages, eBooks, case studies etc to more than 40 different foreign languages and rare languages

Database translation

Translate your current database to a multilingual database, suitable for global audience.

Localization design and graphic elements

We will review your website images,, colors and other design elements and translate them to a specific target language.

Localization Services

Software Localization Services

When you approach Quadrate for software localization services, we become more than a vendor to you. We work with the software firm to understand the context of the application, its functionalities, us-abilities and technical requirements.

Graphical elements

Our team will work on localizing the Graphical elements, the design & Layout, formatting, application functionalities, the expansion & truncation. Our team will analyze the Cultural relevance and adaptation of the application for the local market.

User scenarios

Our team will understand the end-user scenarios while developing the UI without compromising the context and functionalities of each module. Our Quality Assurance team will work across the development life-cycle to ensure that we don’t miss out on any aspect of the application. We bring in our twelve years of experience in building localized application through our tested processes to deliver a world-class application that will be an ideal one for your users in the region. Thus, Localizing the software will create an opportunity for your business to be ready with right linguistics, cultural, and technology. Whether it’s banking, publishing, education software, niche software product, logistics software, warehouse management software, HR, Finance, marketing, CRM software, the Quadrate team will become your extended arm to understand your Goals and achieve them

Localization Services

Mobile Application Localization Services

With more than half the mobile subscribers in non-English speaking countries, it has become essential for mobile application developers to localize their apps to the needs of their target market. What works well in the US would not go with Arab countries. With growing mobile app users in India, there is also need for applications in local languages. We understand the usability of the application, and we work on the translation of the texts, localize content and images, localize, do design optimization, perform research on the expressions, nuances, and habits of different audiences. We will recreate the experience delivered to your customers in your country or region and localize them for your destination market. Quadrate’s team will work on images, content, tutorials and other data files that are part of the executable code. It will also include space requirements for the application to look apt for the audience you are targeting. Our Quality Assurance team will perform App Localization testing. Finally when we launch the app in the respective store, Quadrate will take care of App store optimization.

App Languages

Our team has worked with application owners across the globe to localize their apps to Spanish, French, Tamil, Hindi, Telugu, Gujarati, Russian and Italian. Each of these languages requires an understanding of the contextual knowledge of the app, mobile user profile understanding, and command in the literature.

Localization Services

Quadrate Multilingual provides high-quality software localization services to businesses worldwide. Our team comprises professionally trained software localization experts who are well-versed with the latest tools and techniques for ensuring accurate and on-time deliverables. They are certified and highly skilled in various foreign and rare languages. We serve a wide variety of industry verticals including Information Technology, Retail, Healthcare, Pharmaceutical, Legal, Financial, etc. for all their localization requirements.

App Translation

We translate any App into multiple languages targeting the audience.


Replacing the original language of the audio with a desired language.

Video editing

Maintaining the coordination of an audio voice-over with the video of the presentation.

Website Localization

We localize any type of website into any language.

Quadrate is the trusted choice of leading organizations worldwide.

Localization Services

Frequently asked Question

What is the cost of document translation?
Document translation costs are typically calculated on a per-word basis, with rates varying depending on the target language. Additional factors influencing the total cost include required services such as formatting, the number of pages, and other specific needs.
What is a certified translation of a document?
A certified translation is a translation accompanied by a signed statement from a language service provider (LSP) affirming the translation’s accuracy and validity. This statement also includes the translator’s qualifications. Certified translations are often required for legal documents such as birth certificates, death certificates, business contracts, and other legal documents.
What does a certified translation document look like?
A certified translation document includes the translated text along with a signed certification statement. This certification, which verifies the accuracy and validity of the translation, can be provided either electronically or in hard copy form.
What standards should a language service provider have?
A reputable language service provider should hold relevant ISO certifications for quality management systems. These standards ensure high-quality service and reliability. Our certifications include:

– **ISO 9001:2015:** A general quality standard applicable to businesses of any size.
– **ISO 17100:2015:** Specifically designed for translation service providers.
– **ISO 13485:2016:** Tailored for the medical device industry.
– **ISO 18587:2017:** Pertains to translations produced using artificial intelligence (AI) tools, including machine translation (MT) and neural machine translation (NMT).
– **ISO 14971:2019:** Focuses on risk management for medical device companies.

What is a translation memory and how does it help?
A translation memory (TM) is a database that stores source content alongside its corresponding translations. TMs reduce costs by reusing previously translated word segments, ensuring consistency and quality, and speeding up the time to market. TMs are beneficial for various types of content, including technical documents, software, and website translations.
What’s the difference between sworn and certified translations?
The distinction between sworn and certified translations lies in their authorization. A sworn translation is completed by a translator recognized by a legal or government authority and bears a sworn translation stamp. In contrast, a certified translation includes a certification from a language service provider attesting to the translation’s accuracy and completeness, without requiring the translator to be sworn or legally authorized.